[1] 葛益信, 启功. 沈兼士学术论文集[C]//北京: 中华书局, 1986: 202. (GE Y X, QI G. The collection of academic papers by Shen Jianshi[C]//Beijing: Zhonghua Book Company, 1986: 202.)
[2] 山田孝雄. 国語の中に於ける漢語の研究[M]. 东京: 宝文馆, 1940: 510. (YAMADA YOSHIO. Research on the use of Chinese in the Japanese language[M]. Tokyo: Hōbunkan, 1940: 510.)
[3] 佐藤喜代治. 漢字百科大事典[Z]. 东京: 明治书院, 1996: 965. (SATO KIYOJI. Encyclopedia dictionary of Chinese characters[Z]. Tokyo: Meiji Shoin, 1996: 965.)
[4] 新村出. 広辞苑: 第六版[Z]. 上海: 上海外语教育出版社, 2012: 3029. (SHINMURA IZURU. Kojien, 6th ed[Z]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2012: 3029.)
[5] 沈国威. 新语往还: 中国近代语言交涉史[M]. 北京: 社会科学文献出版社, 2020: 28. (SHEN G W. New vocabulary exchange and interaction: a history of language negotiation in modern China [M]. Beijing: Social Science Literature Publishing House, 2020: 28.)
[6] 沈国威. 新尔雅: 解题索引[Z]. 上海: 上海辞书出版社, 2011: 249-259. (SHEN G W. New Erya: index of solutions [Z]. Shanghai: Shanghai Rhetoric Book Publishing House, 2011: 249-259.)
[7] 陆尔逊. 辞源[Z]. 上海: 商务印书馆, 1915: 133. (LIU E X. Etymologies of Chinese words [Z]. Shanghai: The Commercial Press, 1915: 133)
[8] 邢墨卿. 新名词辞典[Z]. 上海: 新生命书局, 1934. (XING M Q. New dictionary of terms [Z]. Shanghai: New Life Books, 1934.)
[9] 冯天瑜. 新语探源[M]. 北京: 中华书局, 2004: 449-457. (FENG T Y. The origin of new words [M]. Beijing: Zhonghua Book Company, 2004: 449-457.)
[10] 洪超. 新名词辞典[Z]. 上海: 开华书局, 1936. (HONG C. New terminology dictionary [Z]. Shanghai: Kaihua Publishing House, 1936.)
[11] 胡行之. 外来语词典[Z]. 上海: 天马书店, 1936. (HU X Z. Dictionary of foreign languages [Z]. Shanghai: Tianma Bookstore, 1936.)
[12] 王云五. 王云五新词典[Z]. 重庆: 商务印书馆, 1943: 3. (WANG Y W. New dictionary of Wang Yunwu [Z]. Chongqing: The Commercial Press, 1943: 3.)
[13] 王立达. 现代汉语中从日语借来的词汇[J]. 中国语文, 1958(2): 90-94. (WANG L D. Vocabulary borrowed from Japanese in modern Chinese [J]. Chinese Language, 1958(2): 90-94.)
[14] 实藤惠秀. 中国人留学日本史: 增补版[M]. 谭汝谦, 林启彦. 译. 北京: 三联书店, 1983: 333. (SANETO KEISHU. The history of Chinese students studying in Japan: an updated edition[M]. TAN R Q, LIN Q Y. Translation. Beijing: SDX Joint Publishing Company, 1983: 333.)
[15] 陈力卫. 东往东来: 近代中日之间的词语概念[M]. 北京: 社会科学文献出版社, 2019: 27-28. (CHEN L W. East to east: the concept of words between China and Japan in modern times[M]. Beijing: Social Science Academic Press (China), 2019: 27-28.)
[16] 刘正琰, 高名凯, 麦永乾, 等. 汉语外来语词典[Z]. 上海: 上海辞书出版社, 1984: 346. (LIU X Y, GAO M K, MAI Y Q, et al. Dictionary of Chinese foreign languages[Z]. Shanghai: Shanghai Lexicographical Publishing House, 1984: 346.)
[17] 沈国威. 近代中日词汇交流研究[M]. 北京: 中华书局, 2010: 54. (SHEN G W. Studies on Chinese-Japanese vocabulary exchange in modern times [M]. Beijing: Zhonghua Book Company, 2010: 54)
[18] 岑麒祥. 汉语外来语词典[Z]. 北京: 商务印刷馆, 1990. (CEN Q X. Dictionary of foreign languages in Chinese[Z]. Beijing: The Commercial Press, 1990.)
[19] 马西尼. 现代汉语词汇的形成: 十九世纪汉语外来词研究[M]. 黄河清, 译. 上海: 汉语大辞典出版社, 1997: 245-246. (Federico M. The formation of modern Chinese lexicon and its evolution toward a national language: the period from 1840 to 1888[M]. HUANG H Q, trans. Shanghai: Chinese Dictionary Press, 1997: 245-246.)
[20] 中国香港中国语文学会. 近现代汉语新词词源词典[M]. 上海: 汉语大词典出版社, 2001: 2. (The Chinese Language Society of Hong Kong. An etymological glossary of selected modern Chinese words[M]. Shanghai: Chinese Dictionary Publishing House, 2001: 2.)
[21] 日本国語大辞典第二版編集委員会, 小学館国語辞典編集部編.日本国語大辞典第8巻[M]. 2版. 东京: 小学館, 2001: 859. (Editorial Board of the Second Edition of the Japanese Dictionary of the Japanese Language, Shogakukan Dictionary of the Japanese Language, Editorial Department. The Japanese large dictionary of the Japanese language, Vol. 8[M]. 2nd. Tokyo: Shogakukan, 2001: 859.)
[22] 洪有丰. 图书馆组织与管理[M]//陈源蒸, 李万健, 宋安莉. 20世纪中国图书馆学文库.北京: 国家图书馆出版社, 2013: 1-2. (HUNG Y F. Library of Organization and Management [M]//CHEN Y S, LI W J, SONG A L. Chinese librarianship in the 20th century. Beijing: National Library Press, 2013: 1-2.)
[23] 李燕亭. 图书馆学讲义[M]//翟桂荣. 李燕亭图书馆学著译整理与研究. 北京: 中国社会科学出版社, 2016: 3. (LI Y. Lectures on library science [M] //ZHAI G R. Li Yanting collation and study of librarianship writings and translations. Beijing: China Social Science Press, 2016: 3.)
[24] 李景新. 图书馆释义[J]. 文华图书馆学专科学校季刊, 1934, 6(3): 453-459. (Li J X. Library Interpretation[J]. Boone library school quarterly, 1934, 6(3): 453-459.)
[25] 汪应文. 图书馆学简论[C]//吉林省图书馆学会, 四川省图书馆学会. 汪应文论文选. 长春: 吉林省图书馆, 1988: 33-34. (WANG Y W. A brief introduction to librarianship[C]//Jilin Library Association, Sichuan Library Association. Selected papers of Wang Yingwen. Changchun: Jilin Library, 1988: 33-34.)
[26] 小黑浩司. 和製漢語“図書館”の中国への移入[J]. 図書館学会年報, 1986, 32(1): 33-37. (OGURO KOJI. The transfer of the Japanese word ‘library’ to China [J]. Annual Report of the Library Association of Japan, 1986, 32(1): 33-37.)
[27] 易世美. 和制汉语“图书馆”是怎样移入中国的[J]. 图书馆, 1988(1): 53-55. (YI S M. How the Japanese-created Chinese loanwords ‘library’ moved into China[J]. Library, 1988(1): 53-55.)
[28] 俞泽民. 图书与图书馆名源小考[J]. 图书情报工作, 1988(5): 40-41. (YU Z. Book and library name source [J]. Library and information service, 1988(5): 40-41.)
[29] 王宏鑫. 图情释怀[M]. 开封: 河南大学出版社, 2011: 70. (WANG H X. Finding peace in the study of library and information science[M]. Kaifeng: Henan University Press, 2011: 70.)
[30] 程焕文, 刘佳亲. 国际视野下的中国图书馆学术思想发展[J]. 中国图书馆学报, 2019, 45(5): 33-41. (CHENG H W, LIU J Q. The development of library science in China in an international perspective[J]. Journal of library science in China, 2019, 45(5): 33-41.)
[31] 张银龙, 赵小丹, 施伟伟. “图书馆”非日源词考[J]. 图书馆杂志, 2017, 36(4): 32-34. (ZHANG Y L, ZHAO X D, SHI W W. On the etymology of “TúshūGuǎn”[J]. Library journal, 2017, 312(4): 32-34.)
[32] 顾烨青. 再议近代中国汉语“图书馆”一词的出现与官方确立[J]. 图书馆杂志, 2018, 37(7): 10-15. (GU Y Q. Reanalysis on the occurrence and official adoption of the Chinese word “library” in modern China[J]. Library journal, 2018, 327(7): 10-15.)
[33] 顾烨青. 日语“図書館”词源考[J]. 大学图书馆学报, 2019(5): 109-120. (GU Y Q. On the etymology of Japanese “Toshokan(図書館, Library)”[J]. Journal of academic library, 2019(5): 109-120)
[34] 小黑浩司. 図書館をめぐる日中の近代: 友好と対立のはざまで[M]. 东京: 青弓社, 2016: 17-18. (OGURO KOJI. The modernity of libraries in Japan and China: between friendship and conflict[M]. Tokyo: Seikyusha, 2016: 17-18)
[35] 黄庭坚. 山谷诗注(六)[M]/史容注, 王云武. 丛书集成初编[M]. 上海: 商务印书馆, 1935: 107-108. (HUANG T J. Shangu Shizhu(VI)[M]/SHI R, WNAG Y W. The first edition of the collection of books [M]. Shanghai: The Commercial Press, 1935: 107-108)
[36] 张承凤. 论史容与史季温及其山谷诗集注[J]. 重庆教育学院学报, 2009(5): 46. (ZHANG C F. On Shi Rong, Shi Jiwen and their annotations to poem collections by Huang Tingjian[J]. Journal of Chongqing College of Education, 2009(5): 46)
[37] 张廷玉. 明史(五)[M]. 北京: 大众文艺出版社, 1999: 1500-1501. (ZHANG T Y. History of Ming Dynasty (V)[M]. Beijing: Popular Literature and Art Publishing House, 1999: 1500-1501.)
[38] 徐问. 山堂续稿: 卷一[M]//中国国家图书馆编. 原国立北平图书馆甲库善本丛书: 第738册. 北京: 国家图书馆出版社, 2013: 85. (XU W. Shantang Xugao: vol.1[M] //National library of China. former national Beiping Library a library good book series: volume 738. Beijing: National Library Press, 2013: 85)
[39] 吕宗力. 中国历代官制大辞典[M]. 北京: 北京出版社, 1994: 190. (LU Z L. Dictionary of Chinese official systems through the ages [M]. Beijing: Beijing Publishing House, 1994: 190.)
[40] 黎简. 五百四峰堂诗钞[M]. 梁守中校辑. 广州: 中山大学出版社, 2000: 311. (LI J. Wubai Sifengtang Shichao[M]. LIANG S Z. editorial. Guangzhou: Sun Yat-sen University Press, 2000: 311.)
[41] 邱美琼. 20世纪以来日本学者的黄庭坚诗歌研究[J]. 佛山科学技术学院学报(社会科学版), 2010, 28(2): 13-16. (QIU M Q.A Study of Huang Tingjian’s poems by Japanese scholars since the 20th Century[J]. Journal of Foshan University (social science edition), 2010, 28(2): 13-16)
[42] 上村観光. 応仁乱より観たる五山の学問[J]//上村観光編. 五山文学全集別巻[M]. 京都: 思文閣, 1973: 25. (KAMIMURA KANKO. The study of Gozan from the perspective of the Onin Ran [J]//KAMIMURA KANKO. Gosan literature complete works, partial volume[M]. Kyoto: Shibunkaku, 1973: 25.)
[43] 刘玲. 注释中国古典文献的日本汉籍抄物——以日本内阁文库藏天文五年写本“三体詩幻雲抄”为例[J]. 北京师范大学学报(社会科学版), 2009(4): 52-60. (LIU L. Annotated Japanese copy materials of classical Chinese documents:a case study of Santaishigenunsyou[J]. Journal of Beijing Normal University(social sciences), 2009(4): 52-60)
[44] 吉川幸次郎. 宋詩概説[M]. 东京: 岩波書店, 1962: 179(YOSHIKAWS KOJIRO. Introduction to Song poetry [M]. Tokyo: Iwanami Shoten, 1962: 179.)
[45] 张淘. 近世中国与日本汉文学[M]. 上海: 复旦大学出版社, 2020: 63. (ZHANG T. Modern China and Japanese Chinese literature [M]. Shanghai: Fudan University Press, 2020: 63.)
[46] 邱美瓊, 曾素芸.黄庭坚诗在日本的刊刻与流布[J]. 国学学刊, 2016(2): 136-144. (QIU M Q, ZENG S Y. Publish and transmission of Huang Tingjian’s poems in Japan[J]. Researeh in the traditions of Chinese culture, 2016(2): 136-144.)
[47] 巩本栋. 论域外所存的宋代文学史料[J]. 清华大学学报(哲社版), 2007(1): 33-45. (GONG B D.On the Song Dynasty’s literary historical materials are preserved in outside the country [J]. Journal of Tsinghua University(philosophy and social sciences), 2007(1): 33-45.)
[48] 黄庭坚. 山谷全书外集卷[EB/OL]. [2024-05-20]. https: //www.digital.archives.go.jp/img.pdf/3670972. (HUANG T J. Shangu Quanshu extra volume[EB/OL]. [2024-05-20]. https: //www.digital.archives.go.jp/img.pdf/3670972)
[49] 小川徹, 山口源治郎.図書館史: 近代日本篇.補訂版[M]. 东京: 教育史料出版会, 2003: 35. (OGAWA TOORU, GENJIRO YAMAGUCHI. Library history: chapter on modern Japan. revised edition [M]. Tokyo: Kyoiku Shiryo Shuppan-kai, 2003: 35)
[50] 町田久成纪念碑[EB/OL]. [2024-05-20]. https: //www.tnm.jp/modules/r_free_page/index.php?id=121(Memorial of Machida Hisanari [EB/OL]. [2024-05-20]. https: //www.tnm.jp/modules/r_free_page/index.php?id=121.)
[51] 岩猿敏生. 日本図書館史概説[M]. 东京: 日外アソシエーツ, 2007: 160. (IWASARU TOSHIO. Outline of the history of Japanese libraries [M]. Tokyo: Nichigai Associates, 2007: 160.)
[52] 国立国会図書館小史[EB/OL]. [2024-05-20]. https: //www.ndl.go.jp/jp/aboutus/outline/ historry/short_history.html. (Brief History of National Diet Library, Japan [EB/OL]. [2024-05-20]. https: //www.ndl.go.jp/jp/aboutus/outline/historry/short_history.html.)
[53] 高野彰. 帝国大学図書館成立の研究[M]. 東京: 株式会社ゆまに書房, 2006: 241. (TAKANO AKIRA. Research on the establishment of the imperial university library (revised edition)[M]. Tokyo: Yumani-shobo Corporation, 2006: 241.)
[54] 东京大学附属图书馆年表[EB/OL]. [2024-05-20]. https: //www.lib.u-tokyo.ac.jp/ja/library /contents/about/history. (University of Tokyo Library System History[EB/OL]. [2024-05-20]. https: //www.lib.u-tokyo.ac.jp/ja/library/contents/about /history.)
[55] 吕理洲. 明治维新[M]. 海口: 海南出版社, 2007: 179. (LU L Z. The Meiji restoration[M]. Haikou: Hainan Publishing House, 2007: 179.)
[56] 角家文雄.日本近代図書館史[M]. 东京: 学陽書房, 1977: 214-215. (KADOYA FUMIO. The history of modern Japanese libraries [M]. Tokyo: Gakusho Shobo, 1977: 214-215)
[57] 中林隆明. 明治初期の図書館行政と田中不二麿-----岩倉米欧使節団との関連にぉぃて[J]. 人文社会科学論集, 2005(22): 79-80. (TAKAAKI NAKABAYASHI. Tanaka Fujimaro and Japan’s educational administration the early Meiji period[J]. Studies in humanities and social sciences, 2005(22): 79-80.)
[58] HEPBURN J C. 和英英和語林集成: 改正増補[M]. 东京: 丸善商社書店, 1886: 770. (HEPBURN J C. Japanese-English and English-Japanese dictionary[M]. Tokyo: Z.P. Maruya & Co., 1886: 770.)
[59] 岛田丰. 双解英和大辞典: 增订第25版[M]. 东京: 共益商社, 1907: 510. (SHIMADA YUTAKA. A dictionary of the English language: enlarged 25THedition [M]. Tokyo: Kyomei Shosha, 1907: 510.)
[60] 傅云龙. 游历日本图经馀记[M]//钟叔河主编.走向世界丛书: 日本日记等[M]. 王晓秋, 史鹏点校. 长沙: 岳麓书社, 1985: 210-211. (FU Y L. Travelling in Japan Tujing Yuji [M]//ZHONG S H, ed. Towards the world series: Japanese diary [M]. WANG X Q, SHI P. proofread. Changsha: Yuelu Press, 1985: 210-211.)
[61] 古城貞吉. 古巴岛述略[N]. 时务报, 1896-6(25-27). (KOJO TEIKICHI. Description of the island of Cuba[N]. Shiwu Bao, 1896-6(25-27).)
[62] 论图书馆为开进文化一大机关(译太阳报第九号)[N]. 清议报, 1899-17(1073-1078). (On libraries as a major organ of cultural advancement (Translation of the ninth issue of the Sun) [N]. The China discussion, 1899-17(1073-1078).)
[63] 新井白石. 同文通考[M]. 东京: 勉诚社, 1979: 212. (ARAI HAKUSEKI. Tongwentongkao[M]. Tokyo: Benseisha, 1979: 212.)
[64] 陈力卫. 和製漢語と中国語[J]. 比較日本学教育研究センター研究年報, 2012(8): 217. (CHEN L W. Japanese-created Chinese loanwords and Chinese language [J]. Annual report of the research centre for comparative Japanese studies education and research, 2012(8): 217)
[65] 笹原宏之. 国字の位相と展開[M]. 东京: 三省堂, 2007: 47-48. (SASAHRA HIROYUKI. Phases and development of the national script [M]. Tokyo: Sanseido, 2007: 47-48.)
[66] 朱京伟. 近代中日词汇交流的轨迹[M]. 北京: 商务印书馆, 2020: 5. (ZHU J W. The trajectory of vocabulary exchange between China and Japan in modern times[M]. Beijing: The Commercial Press, 2020: 5.)
[67] 冯天瑜. 从训诂到历史文化语义学[J]. 武汉大学学报(哲学社会科学版), 2023, 76(2): 45-54. (FENG T Y. From exegesis to historical and cultural semantics[J]. Wuhan University Journal: philosophy & social science, 2023, 76(2): 45-54.)
[68] 冯天瑜. 近代汉字术语的生成演变与与中西日文化互动研究[M]. 北京: 经济科学出版社, 2016: 175. (FENG T Y. A study of the generation and evolution of modern terms in Chinese characters and the cultural interaction among China, the West and Japan[M]. Beijing: Economic Science Press, 2016: 175)
[69] 樊慧颖, 刘凡夫. 从文化互动看中日同形词“银行”的生成[J]. 解放军外国语学院学报, 2012, 35(4): 26-28. (FAN Y H, LIU F F. Cultural interaction and the emergence of the Chinese and Japanese homograph Yinhang[J]. Journal of PLA University of Foreign Languages, 2012, 35(4): 26-28.)
[70] 李瑶. 中日互动词“遗传”考辨[J]. 现代语文, 2016(2): 40-43. (LI Y. Examination of the Chinese-Japanese interactive word‘heredity’[J]. Modern Chinese, 2016(2): 40-43.)
[71] 周圣来. 谈“宗教”一词的来源及衍变[J]. 上海师范大学学报(哲学社会科学版), 2011, 40(5): 114-136. (ZHOU S L. Origin and evolution of “宗教”, a word in Chinese[J]. Journal of Shanghai Normal University (philosophy & social sciences edition), 2011, 40(5): 114-136.)
[72] 冯天瑜. 日本明治时期“新汉语”的创制与入华[J]. 中国科技术语, 2007(1): 58. (FENG T Y. Creation and spreading into China of “New Chinese” in Meiji Period in Japan[J]. China Terminology, 2007(1): 58.)